<br>On Sat, Aug 7, 2010 at 1:50 AM, Philip Jägenstedt <span dir="ltr"><<a href="mailto:philipj@opera.com">philipj@opera.com</a>></span> wrote:<br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

Snipping liberally...<br>
<br>
On Thu, 05 Aug 2010 17:01:47 +0200, Silvia Pfeiffer <<a href="mailto:silviapfeiffer1@gmail.com" target="_blank">silviapfeiffer1@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
CONSIDERING EXISTING FORMATS<br>
</blockquote><div class="im">
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Note that the subtitling community has traditionally been using the Subrip<br>
(srt) or SubViewer (sub) formats as a simple format and SubStation alpha<br>
(ssa/ass) as the comprehensive format. Aegisub, the successor of SubStation<br>
Alpha, is still the most popular subtitling software and ASS is the<br>
currently dominant format. However, even this community is right now<br>
developing a new format called AS6. This shows that the subtitling community<br>
also hasn't really converged on a "best" format yet.<br>
</blockquote>
<br></div>
Maybe it's just me, but I've very rarely seen ASS in the wild. In fact, almost all fansubbed videos I've seen were hardsubbed (subtitles encoded as part of the video), presumably because the subbers thought their choice of font and colors was really important. Perhaps they were still using ASS or similar to author the subtitles, I don't know. (In my own limited fansubbing efforts, SRT was quite sufficient.)</blockquote>

<div><br><br>Actually, many of the subtitles on <a href="http://www.opensubtitles.org/">http://www.opensubtitles.org/</a> are in .ssa format. It's not dominant next to .sub and .srt, but it's the one more complex format that is used and very actively supported in Matroska.<br>

<br>Cheers,<br>Silvia.<br></div></div>